L’importance de la traduction pour une entreprise

0
1415

Pour développer sa présence à l’internationale et pour étendre sa visibilité afin de toucher une clientèle plus large, une entreprise se doit de proposer un site Internet dans plusieurs langues, en moyenne 14 langues, d’où l’importance de la traduction web. Il ne faut pas oublier qu’à notre époque, Internet et mondialisation vont de pair, et une entreprise, petite ou grande, qui veut prospérer doit s’y adapter.

 

Une traduction professionnelle pour l’internalisation efficace

Actuellement, les échanges mondiaux de biens et de services représentent plus de 30 % du PIB international alors que dans les années 70, ils étaient en dessous de 13 %. Une entreprise professionnelle qui accède aux marchés mondiaux avec des échanges de plus en plus intenses touche donc un public plus large et augmente automatiquement son chiffre d’affaires. C’est pour dire que traduire de manière professionnelle le site Internet, tous les documents et les autres outils de communication permet de saisir des opportunités de marché à l’échelle mondiale. Il est ainsi important de collaborer avec des professionnels en traduction pour un service de qualité. Avec une traduction bien faite, les portes de nouveaux marchés s’ouvriront. L’entreprise peut facilement attirer et fidéliser des clients et des investisseurs étrangers et accroître les ventes à l’international, tout cela sans besoin d’investir énormément d’argent et de temps. Le site reçoit des visiteurs venant des quatre coins du globe, et c’est un atout non négligeable. Aussi, les utilisateurs se sentent plus en sécurité en achetant sur un site dans leur propre langue par souci de compréhension. Proposer un site multilingue permet donc de construire une vraie relation de confiance avec les acheteurs. D’ailleurs, il faut savoir qu’un client qui ne trouve pas assez d’informations sur un produit ou un service dans sa propre langue est moins enclin à faire commander. Mais encore, une bonne traduction ne fait qu’améliorer la notoriété de l’entreprise au niveau mondial. En dernier et pas le moindre, présenter un site dans la langue de la cible met en valeur l’intérêt que l’entreprise lui porte.

 

Pourquoi faire appel à une agence de traduction professionnelle ?

La traduction web est très importante pour une entreprise qui veut prospérer à l’international, mais pour atteindre les objectifs fixés, il faut opter pour le moyen d’y arriver. La solution parfaite est de faire appel à une agence de traduction professionnelle, et elle présente beaucoup d’avantages. En effet, l’entreprise est libérée des contraintes en rapport à la traduction de gros volumes de contenus et de produits. Elle facilite les tâches tout en économisant en termes de ressources humaines. Également, elle reçoit les commandes dans les meilleures conditions. Précisons aussi que les professionnels en traduction sont aptes à traduire documents marketing, techniques, juridiques, financiers ou autres. De plus, elle valorise le patrimoine linguistique de l’entreprise. En optant pour un expert en traduction qui connait très bien l’enjeu de la traduction professionnelle, il n’y a aucun risque de mauvaise qualité parce que si ça arrive, les conséquences peuvent être dangereuses pour l’entreprise et pour son image. En ce moment, avec les réseaux sociaux très développés, la moindre erreur se répand à une vitesse incroyable. Cependant, une traduction professionnelle, ce n’est pas seulement s’adresser aux cibles dans leur langue maternelle, mais aussi, d’adapter le travail aux spécificités culturelles de chaque marché. De plus, la traduction ne se fait pas mot par mot, il y a le sens des mots et des phrases pour transmettre un message accessible et cohérent. Le site ou le document doit s’adapter au marché cible, les termes employés, les devises ou encore les politiques de livraison ne seront pas pareils si vous ciblez le Canada, l’Italie ou la Suisse par exemple.

 

Continuez votre lecture avec Remettre en question sa stratégie RH, une démarche importante pour les entreprises